pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι
pare–anasa: kai-meta-efyge: sunais-thuma: -στην δικιά μου την θάλασσα πνίγονται εύκολα. του είπα. -ίσως γιατί ποτέ δεν μάθανε να κολυμπάνε. μου απάντησε. Kαι